Les arabismes sont des emprunts linguistiques provenant de l’arabe et intégrés dans d’autres langues.
Explorez ce vocabulaire pour mieux comprendre les termes associés à l’influence linguistique de l’arabe dans différentes cultures.
Vocabulaire des arabismes :
- Alchimie : Terme dérivé de l’arabe « al-kīmiyā », l’alchimie était une ancienne pratique qui mêlait la métallurgie, la médecine et la spiritualité. Les alchimistes cherchaient à transformer des métaux de base en or et à découvrir l’élixir de longue vie.
- Chiffre : Mot dérivé de l’arabe « ṣifr », qui signifie zéro. Les chiffres arabes, y compris le zéro, ont été introduits en Europe par les Arabes au Moyen Âge, révolutionnant les systèmes de numération existants.
- Magasin : De l’arabe « maḵāzin », signifiant entrepôt ou magasin. Ce terme désigne un lieu de stockage de marchandises ou de biens.
- Couscous : Plat traditionnel d’origine maghrébine, le nom dérive de l’arabe « kuskus ». Il s’agit d’une préparation culinaire à base de semoule de blé dur, généralement accompagnée de viande, de légumes et d’épices.
- Échec : Mot provenant de l’arabe « shāh māt », signifiant « le roi est mort ». Utilisé au jeu d’échecs, il indique la fin du jeu lorsqu’un joueur met le roi adverse en échec de manière inévitable.
- Safran : Épice dérivée du mot arabe « za’farān ». Le safran est extrait des stigmates des fleurs de crocus et est utilisé pour son arôme distinctif et sa couleur jaune.
- Tasse : Du mot arabe « ṭāsa », désignant une petite coupe ou récipient. Il s’agit d’un contenant généralement utilisé pour boire des liquides tels que le thé ou le café.
- Café : Mot d’origine arabe « qahwa », introduit en Europe par le biais des échanges commerciaux. Le café désigne une boisson populaire préparée à partir de grains torréfiés.
- Carafe : Terme provenant de l’arabe « gharrafah », désignant une cruche ou un récipient. Une carafe est souvent utilisée pour servir des boissons, en particulier de l’eau ou du vin.
- Sirop : Du mot arabe « šarāb », signifiant une boisson sucrée. Le sirop est une préparation liquide épaisse et sucrée, souvent utilisée comme édulcorant dans les boissons ou les desserts.
- Pastèque : Du mot arabe « battīkh », désignant le melon. La pastèque est un fruit juteux et sucré, appartenant à la famille des cucurbitacées.
- Artichaut : Du mot arabe « al-ḵuršūf ». L’artichaut est un légume comestible aux feuilles charnues, souvent consommé après cuisson.
- Jupe : Terme provenant de l’arabe « jubba », désignant un vêtement ample. La jupe est une pièce de vêtement qui recouvre la partie inférieure du corps, généralement portée par les femmes.
- Coton : Du mot arabe « qutn ». Le coton est une fibre végétale utilisée dans la fabrication de tissus et d’autres produits textiles.
- Mousseline : De l’arabe « mawṣil », faisant référence à Mossoul, un centre historique de production textile. La mousseline est un tissu léger et transparent, souvent utilisé pour la confection de vêtements féminins.
- Satin : Mot provenant de l’arabe « zaytūni », signifiant « de Zaitun », une ville réputée pour sa soie. Le satin est un tissu brillant et lisse souvent utilisé dans la confection de vêtements élégants.
- Alambic : Du mot arabe « al-anbīq », désignant un appareil de distillation. L’alambic est un instrument utilisé pour séparer les composants d’un mélange liquide par distillation.
- Aubergine : Du mot arabe « al-bāḏinjān ». L’aubergine est un légume violet foncé, souvent utilisé dans la cuisine méditerranéenne, asiatique et moyen-orientale.
Les arabismes témoignent de l’influence riche et variée de la langue arabe à travers les échanges culturels et linguistiques au fil de l’histoire. Ce vocabulaire met en lumière quelques-uns des termes empruntés à l’arabe et intégrés dans d’autres langues.