Dans cet extrait intitulé « Le tutoiement », Legouvé nous livre une réflexion sur l’évolution des pratiques linguistiques au sein de la famille et de la société. Autrefois, le tutoiement était réservé aux domestiques, tandis que les enfants étaient vouvoyés, marquant ainsi une certaine distance et hiérarchie. Cependant, avec le développement de l’idée d’égalité et l’évolution des relations familiales basées sur l’affection, ces pratiques ont changé.
Le tutoiement des enfants est désormais privilégié, reflétant un rapprochement émotionnel, tandis que le vouvoiement peut être utilisé comme signe de mécontentement ou d’éducation.
Texte : Le tutoiement
Autrefois on tutoyait ses domestiques, et on ne tutoyait pas ses enfants. Aujourd’hui on tutoie ses enfants et on ne tutoie plus ses domestiques. La raison de ce double changement est bien simple: il vient du développement qu’ont pris dans l’État les idées d’égalité et dans la famille les habitudes d’affection. On tutoyait ses domestiques par dédain pour eux; on ne tutoyait pas ses enfants par respect pour soi-même : c’était une manière de les tenir à distance. L’égalité a rapproché nos serviteurs de nous, l’affection nous a rapprochés de nos enfants; et le double progrès s’est accompli. Je dis progrès, car, selon moi, il faut habituellement dire tu à ses enfants afin de pouvoir leur dire vous quelquefois. Cette appellation, réservée comme signe de mécontentement, devient une espèce d’éducation. J’ai vu un enfant qui se raidissait contre les remontrances et les menaces, et que ce seul mot : vous, faisait fondre en larmes. N’est-on pas trop heu- reux de trouver une punition dans un changement de pronom?
LEGOUVÉ. (Nos fils et nos filles, Hetzel. édit.)
En conclusion, la lecture de cet extrait nous amène à réfléchir sur les nuances du langage et leur impact sur les relations familiales et sociales. Legouvé nous rappelle que le choix entre le tutoiement et le vouvoiement n’est pas simplement une question de politesse, mais reflète également les dynamiques de pouvoir et d’affection au sein de la famille. Cette évolution linguistique témoigne des changements sociaux et culturels qui affectent nos interactions quotidiennes, soulignant l’importance d’adapter notre langage aux évolutions des relations humaines.