Lorsque vous apprenez une nouvelle langue, il est important de maîtriser non seulement les manières de demander la permission, mais aussi les différentes façons de la refuser poliment. En français, il existe plusieurs expressions courantes pour exprimer un refus tout en maintenant une attitude respectueuse et courtoise.

Refuser la permission en français

Dans ce cours, nous allons explorer quelques-unes de ces expressions utiles pour refuser la permission en français.

« Désolé(e), mais ce n’est pas possible. »

Cette phrase est une manière directe de refuser la permission sans donner de raisons spécifiques. Utilisez-la lorsque vous ne souhaitez pas expliquer en détail pourquoi vous refusez.

Situation : Un ami vous demande de l’accompagner à une fête le même soir où vous avez déjà prévu de passer du temps en famille.

Vous :

« Désolé(e), mais ce n’est pas possible. J’avais déjà prévu de passer du temps en famille ce soir-là. »

« Je crains que ce ne soit pas faisable. »

Cette expression montre que vous avez des réserves quant à la faisabilité de la demande. Elle implique que vous avez des doutes sur la possibilité de réaliser ce qui est demandé.

Situation : Votre collègue vous demande de terminer un projet complexe en une journée, ce qui semble être très difficile compte tenu de la charge de travail.

Vous :

« Je crains que ce ne soit pas faisable dans un si court laps de temps. Le projet est assez complexe et nécessite plus de temps pour être complété de manière adéquate. »

« Malheureusement, je ne peux pas vous autoriser à le faire. »

En utilisant « malheureusement », vous montrez que vous comprenez la déception de l’autre personne. Cette phrase convient bien lorsque vous ressentez de la compassion pour la situation.

Situation : Un employé demande la permission d’emprunter un équipement coûteux de l’entreprise pour un usage personnel.

Vous en tant que responsable :

« Malheureusement, je ne peux pas vous autoriser à le faire. L’équipement est réservé à un usage professionnel et son prêt à des fins personnelles n’est pas autorisé. »

« Je suis vraiment navré(e), mais je dois refuser. »

L’ajout de « vraiment » et « navré(e) » (désolé) renforce le caractère regrettable de la situation, montrant ainsi que vous comprenez l’importance de la demande.

Situation : Un ami vous demande de lui prêter une somme d’argent importante, mais vous ne pouvez pas vous permettre de le faire pour des raisons financières.

Vous :

« Je suis vraiment navré(e), mais je dois refuser. En ce moment, ma situation financière ne me permet pas de prêter une somme aussi importante. »

« C’est avec regret que je ne peux pas accepter votre demande. »

Cette expression met en avant le regret que vous ressentez en refusant la permission. Elle peut être utilisée pour montrer que votre décision ne se prend pas à la légère.

Situation : Vous recevez une invitation à participer à un événement caritatif en tant que conférencier, mais en raison d’un emploi du temps chargé, vous ne pouvez pas y assister.

Votre réponse :

« C’est avec regret que je ne peux pas accepter votre demande. Mon emploi du temps est actuellement très chargé et je ne pourrais pas me libérer pour l’événement. »

« Je comprends votre requête, cependant je ne peux pas l’autoriser. »

En reconnaissant la demande tout en refusant, vous montrez que vous avez pris en considération la demande de l’autre personne.

Situation : Un employé demande à prendre un congé pendant une période très chargée au travail.

Vous en tant que responsable :

« Je comprends votre requête, cependant je ne peux pas l’autoriser. Cette période est critique en termes de charge de travail et nous avons besoin de toutes les mains disponibles. »

« Je souhaite vraiment pouvoir vous aider, mais ce n’est pas possible. »

Cette phrase exprime un désir sincère d’aider tout en indiquant que cela n’est malheureusement pas réalisable.

Situation : Un ami vous demande de lui prêter votre voiture pour une journée, mais vous avez déjà prévu d’utiliser votre voiture pour des obligations personnelles.

Votre réponse :

« Je souhaite vraiment pouvoir vous aider, mais ce n’est pas possible. J’ai déjà des engagements prévus pour utiliser ma voiture aujourd’hui. »

« J’aurais aimé dire oui, mais je dois dire non. »

En opposant le souhait d’accorder la permission à la nécessité de refuser, cette expression reflète un conflit interne entre vos désirs et vos obligations.

Situation : Un membre d’une organisation bénévole vous demande de prendre en charge une responsabilité importante, mais vous avez déjà d’autres engagements qui vous empêchent de le faire.

Votre réponse :

« J’aurais aimé dire oui, mais je dois dire non. Actuellement, j’ai d’autres engagements qui exigent mon temps et mon attention. »


Savoir refuser poliment est tout aussi important que savoir demander poliment. En utilisant ces expressions pour refuser la permission en français, vous pourrez maintenir des relations respectueuses et courtoises avec les autres, même lorsque vous ne pouvez pas répondre positivement à leurs demandes. Gardez à l’esprit le contexte et la tonalité appropriés pour chaque situation afin de vous assurer que votre refus soit compris de manière respectueuse.

Apprendre le français